太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

勖存姿为什么没有碰喜宝,勖存姿为什么不碰喜宝

勖存姿为什么没有碰喜宝,勖存姿为什么不碰喜宝 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表翻(fān)译及原文,陈情表翻译简短是(shì)翻译节选:我(wǒ)想晋朝是用孝(xiào)道来治理(lǐ)天下的,凡是年(nián)老而(ér)德高的旧臣,尚(shàng)且还受到怜(lián)悯养育,况(kuàng)且我(wǒ)孤单凄苦(kǔ)的程度更为严重呢(ne)的。

  关于陈(chén)情表翻(fān)译及(jí)原(yuán)文,陈(chén)情表翻译简(jiǎn)短以(yǐ)及陈情表(biǎo)翻(fān)译及原文,陈情(qíng)表(biǎo)翻(fān)译一句一译,陈情表翻译(yì)简短(duǎn),陈情表(biǎo)翻译简化版,陈情表翻(fān)译及原文对照等问题(tí),小编将(jiāng)为你整(zhěng)理以下知识:

陈情表翻译及(jí)原文,陈情(qíng)表翻(fān)译简(jiǎn)短

  翻译节选(xuǎn):我想(xiǎng)晋朝(cháo)是用(yòng)孝(xiào)道来治理(lǐ)天下的,凡(fán)是年(nián)老而德(dé)高的旧(jiù)臣,尚(shàng)且还受到(dào)怜悯养育,况且我孤单凄苦的程(chéng)度更为严(yán)重呢。

  况且我年(nián)轻(qīng)的时候曾经(jīng)做过蜀汉的官,担(dān)任过(guò)郎(láng)官职务,本来(lái)就希望做官显达,并不顾惜名声节操(cāo)。

  译文

  臣李密陈言:我因命运不好(hǎo),很(hěn)早就遭(zāo)遇(yù)到了不(bù)幸,刚(gāng)出生六个月,父亲就(jiù)弃(qì)我而死去。

  我四岁的时(shí)候,舅(jiù)父(fù)强迫(pò)母亲(qīn)改(gǎi)变了守节(jié)的志向(xiàng)。

  我(wǒ)的祖母(mǔ)刘氏,怜悯我年幼丧父,便亲自抚养。

  臣小的时(shí)候经常生病,九岁时不能走路(lù)。

  孤独无(wú)靠,一(yī)直(zhí)到成(chéng)人自立。

  既没有叔(shū)叔(shū)伯伯,又缺(quē)少兄(xiōng)弟,门庭衰(shuāi)微、福分浅薄,很晚才有儿子。

  在外(wài)面没(méi)有(yǒu)比较亲近的亲戚,在家里又没有(yǒu)照应(yīng)门户的童仆,生(shēng)活孤单没有依靠(kào),只有(yǒu)自己的身体和(hé)影子相互安慰。

  但祖母刘氏又早被疾病缠(chán)绕,常年卧床不起,我侍(shì)奉她吃饭喝(hē)药(yào),从来就(jiù)没有(yǒu)离开她。

  到(dào)了晋(jìn)朝(cháo)建(jiàn)立(lì),我(wǒ)蒙受着清明的(de)政治教(jiào)化。

  先前(qián)有名叫(jiào)逵的(de)太(tài)守,察举臣为(wèi)孝廉,后来又有(yǒu)名叫荣(róng)的刺史推举臣(chén)为优秀人才。

  臣(chén)因为供奉赡养祖母(mǔ)的事无(wú)人承担,辞谢不(bù)接受任(rèn)命。

  朝廷又特地下了(le)诏书,任命我为郎中(zhōng),不久又蒙受国家(jiā)恩命,任命我为(wèi)太子的(de)侍从。

  我凭借卑微低(dī)贱的(de)身(shēn)份(fèn),担当(dāng)侍(shì)奉(fèng)太子的(de)职务,这实(shí)在不是(shì)我杀身(shēn)所能报答朝廷(tíng)的。

  我(wǒ)将以上苦衷上表(biǎo)报(bào)告,加以(yǐ)推辞不去就职。

  但是(shì)诏(zhào)书急切严峻,责(zé)备我怠慢不敬。

  郡县(xiàn)长官(guān)催(cuī)促(cù)我立刻上(shàng)路;

  州县(xiàn)的长(zhǎng)官登门督促(cù),比流(liú)星坠(zhuì)落还要急迫。

  我很想奉旨为(wèi)皇上奔(bēn)走(zǒu)效劳,但祖(zǔ)母刘(liú)氏的病(bìng)却(què)一天比一(yī)天重;

  想(xiǎng)要(yào)姑(gū)且顺从自己的私情,但报告申诉不被允许。

  我是进退(tuì)两(liǎng)难,十分狼狈(bèi)。

  我(wǒ)想(xiǎng)晋朝是用孝(xiào)道来治(zhì)理(lǐ)天(tiān)下(xià)的,凡是年老而德(dé)高(gāo)的(de)旧臣,尚(shàng)且还受到怜(lián)悯(mǐn)养育,况且我(wǒ)孤单凄(qī)苦的程(chéng)度更(gèng)为严重(zhòng)呢(ne)。

  况且(qiě)我年轻(qīng)的时候曾(céng)经做(zuò)过(guò)蜀(shǔ)汉的官,担任过(guò)郎官职务,本(běn)来就希望做官显达,并不(bù)顾(gù)惜名声节操。

  现在(zài)我是一(yī)个低贱的亡国俘虏,十分卑微浅陋,受到过分提(tí)拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决而有非分的(de)企求呢?只是因为祖母刘(liú)氏寿命(mìng)即将终了(le),气息微弱(ruò),生命垂(chuí)危(wēi),早上不能(néng)想到晚上怎样。

  我如果(guǒ)没有祖母,无(wú)法达(dá)到今天的地位;

  祖母如果没有我(wǒ)的照料(liào),也无法度过她的余生(shēng)。

  祖(zǔ)孙二人,互相依靠(kào)而维持(chí)生命(mìng),因此我不能废止侍(shì)养祖母(mǔ)而远(yuǎn)离。

  我现(xiàn)在的年龄四十(shí)四岁了,祖(zǔ)母(mǔ)现(xiàn)在的年龄九(jiǔ)十(shí)六岁了(le),这样看来我在陛下面前尽(jǐn)忠尽节的(de)日子(zi)还很长,而在祖母(mǔ)刘氏面前(qián)尽(jǐn)孝(xiào)尽(jǐn)心的日(rì)子很短。

  我怀着乌鸦反哺的私情,乞求(qiú)能够准(zhǔn)许我完成对祖母养老送终的心愿。

  我的(de)辛酸(suān)苦(kǔ)楚,并不仅仅是蜀地的百姓及益州、梁(liáng)勖存姿为什么没有碰喜宝,勖存姿为什么不碰喜宝州(zhōu)的长官所能明白知晓的,天地神(shén)明(míng),实(shí)在也都能明(míng)察(chá)。

  希望陛下能怜悯我的诚心,满足我微(wēi)不足道(dào)的心愿,使祖母刘氏(shì)能够(gòu)侥幸地保全她(tā)的(de)余生。

  我活着(zhe)应当杀身报效朝(cháo)廷(tíng),死了也要(yào)结(jié)草衔(xián)环来报答陛下的恩(ēn)情。

  我怀着像犬马一样不胜恐惧(jù)的(de)心情,恭敬(jìng)地(dì)呈上(shàng)此表来使陛下知(zhī)道这(zhè)件事。

  陈情表介绍(shào)

  文章从自(zì)己幼年的不(bù)幸遭(zāo)遇写起,说(shuō)明(míng)自(zì)己与(yǔ)祖母相依为命的特殊感情,叙述祖母抚育自己(jǐ)的大恩,以及自(zì)己应该报(bào)养祖母的大义(yì);

  除(chú)了(le)感(gǎn)谢朝廷的知(zhī)遇(yù)之恩以外,又倾(qīng)诉自己不能从命(mìng)的苦衷,辞意恳切,真情流露,语言简洁(jié),委婉畅达。

  此文(wén)被认定(dìng)为中(zhōng)国(guó)文学史上抒情文的代表作之一,有(yǒu)“读诸葛(gé)亮《出师表》不流泪不忠,读李密《陈情表(biǎo)》不流(liú)泪者不孝”的(de)说法。

  相传晋(jìn)武(wǔ)帝看了此表后很受(shòu)感动,特赏(shǎng)赐给李密奴婢二(èr)人,并(bìng)命(mìng)郡县(xiàn)按时(shí)给其祖母供养。

《陈情表(biǎo)》的(de)原文和翻译

   《陈(chén)情表(biǎo)》是三国两(liǎng)晋时期文(wén)学家李密写给晋(jìn)武帝(dì)的(de)奏(zòu)章(zhāng)。

  文章从自己(jǐ)幼年的(de)不幸遭遇写(xiě)起,说明自己与祖母相依为命的特殊感情,叙述祖母(mǔ)抚育自己的大恩(ēn),以(yǐ)及自己应(yīng)该报(bào)养祖(zǔ)母的大义;除了感谢朝廷的(de)知遇之恩茄(jiā)前游(yóu)以外(wài),又倾诉自己(jǐ)不能从命的苦衷,辞意(yì)恳切,真(zhēn)情流露(lù),语(yǔ)言(yán)简洁(jié)勖存姿为什么没有碰喜宝,勖存姿为什么不碰喜宝,委婉畅达。

  下面跟着我来看看《陈情表》的原文和翻译吧!希望对你有所帮助。

《陈情表(biǎo)》的(de)原文和翻译 篇1

   原(yuán)文(wén):

   臣(chén)密言:臣以险衅,夙遭闵(mǐn)凶。

  生孩六月(yuè),慈父见背;行年四岁,舅夺母志。

  祖母刘愍臣孤弱,躬(gōng)亲抚养。

  臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成(chéng)立。

  既(jì)无伯叔,终(zhōng)鲜兄弟,门衰祚(zuò)薄,晚有儿息。

  外无期功强近之(zhī)亲,内(nèi)无(wú)应门(mén)五尺(chǐ)之僮(tóng),茕(qióng)茕孑立,形影(yǐng)相(xiāng)吊。

  而刘夙婴疾(jí)病,常(cháng)在床(chuáng)蓐,臣侍汤药,未曾废(fèi)离。

  (愍 一作:悯 茕茕孑立 一作(zuò):独立(lì))

   逮奉(fèng)圣朝,沐(mù)浴清化。

  前(qián)太守臣逵察臣孝廉;后刺史臣荣举(jǔ)臣秀才。

  臣(chén)以供养无(wú)主,辞不赴(fù)命。

  诏(zhào)书特下(xià),拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗马。

  猥以微贱,当侍东宫,非(fēi)臣陨首所能上报(bào)。

  臣具(jù)以表闻,辞不就职。

  诏书切峻(jùn),责臣(chén)逋慢;郡县逼迫,催臣(chén)上道(dào);州司(sī)临门,急(jí)于星火。

  臣欲奉(fèng)诏奔驰,则刘病(bìng)日笃(dǔ),欲苟顺私(sī)情,则告诉不许。

  臣之进退,实为狼狈(bèi)。

   伏(fú)惟(wéi)圣朝以(yǐ)孝治(zhì)天下,凡在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚。

  且臣少仕伪朝(cháo),历职郎署,本图宦达,不矜(jīn)名节(jié)。

  今臣亡国贱俘,至微至陋,过(guò)蒙拔擢,宠命优渥(wò),岂敢盘桓,有所希(xī)冀!但以(yǐ)刘(liú)日薄西山,气息奄奄(yǎn),人命危(wēi)浅,朝(cháo)不虑夕。

  臣无祖(zǔ)母,无以至(zhì)今日(rì),祖母无臣,无以终余年。

  母(mǔ)孙二人,更相为命,是以区区不(bù)能废远。

   臣密(mì)今年四(sì)十(shí)有四(sì),祖母今年九十(shí)有(yǒu)六,是臣尽节于陛下之日长,报养刘之日短也。

  乌鸟私情,愿乞终养。

  臣之辛苦,非独蜀之(zhī)人士及二州(zhōu)牧(mù)伯所见(jiàn)明知,皇天后土(tǔ),实所共鉴。

  愿(yuàn)陛(bì)下矜悯(mǐn)愚(yú)诚(chéng),听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。

  臣生当陨首,死当结草。

  臣不胜犬马(mǎ)怖惧(jù)之情,谨拜表以(yǐ)闻。

  (祖母 一作:祖母刘)

   翻译:

   臣李(lǐ)密陈(chén)言(yán):我因命运(yùn)不好,很早就遭(zāo)遇(yù)到了不幸(xìng),刚出生六个月(yuè),父亲就弃我(wǒ)而(ér)死(sǐ)去(qù)。

  我四岁的时候悔颂(sòng),舅父(fù)强迫母亲(qīn)改(gǎi)变了守节的志向(xiàng)。

  我的祖母(mǔ)刘(liú)氏,怜悯(mǐn)我年幼丧父,便亲自(zì)抚养。

  臣小的时候经常生病,九(jiǔ)岁时不能走路。

  孤独无靠,一直(zhí)到成人自立。

  既没有(yǒu)叔叔伯伯,又缺少兄弟,门庭衰微(wēi)、福分浅薄(báo),很晚(wǎn)才有儿子。

  在(zài)外面(miàn)没(méi)有比(bǐ)较亲近的亲戚,在家里又没有照应门户(hù)的(de)童仆,生活孤(gū)单没有依靠,只有自(zì)己的身体和(hé)影子(zi)相互安(ān)慰(wèi)。

  但祖母(mǔ)刘氏又(yòu)早被疾病缠绕,常(cháng)年卧床(chuáng)不起(qǐ),我侍奉(fèng)她(tā)吃饭喝药(yào),从来就(jiù)没有离(lí)开她。

   到了(le)晋朝建立(lì),我(wǒ)蒙受着清明的政治教化。

  先前有(yǒu)名叫逵的太守,察举臣为孝(xiào)廉,后来又有名叫荣的刺史推举臣为(wèi)优秀(xiù)人(rén)才。

  臣因为供奉赡养祖母的事无人承担,辞谢不接受任(rèn)命。

  朝(cháo)廷又特地下了诏书,任(rèn)命(mìng)我为郎中(zhōng)颤销,不久又(yòu)蒙受国家(jiā)恩命,任命(mìng)我(wǒ)为(wèi)太子(zi)的侍(shì)从(cóng)。

  我凭借卑微低(dī)贱的身份(fèn),担当侍(shì)奉太(tài)子的职务,这实在(zài)不是我杀身所能报答朝廷的。

  我将以上苦(kǔ)衷上表(biǎo)报告(gào),加以推辞不去就职。

  但(dàn)是诏(zhào)书急(jí)切严峻,责备我(wǒ)怠慢(màn)不(bù)敬。

  郡县长官(guān)催促我立刻上路;州县的长官(guān)登门督促,比流星坠(zhuì)落还(hái)要急(jí)迫。

  我很想奉(fèng)旨(zhǐ)为皇上奔走效劳,但(dàn)祖母刘(liú)氏的病却一天比(bǐ)一天重;想要姑且顺从自己的(de)私(sī)情,但报(bào)告申诉(sù)不(bù)被(bèi)允许。

  我(wǒ)是进退两难(nán),十分狼狈。

   我想晋朝是用孝(xiào)道(dào)来治理(lǐ)天下的,凡是年老(lǎo)而德高(gāo)的旧臣,尚(shàng)且还受到怜(lián)悯养育,况(kuàng)且(qiě)我孤(gū)单(dān)凄苦的程度更(gèng)为严重呢。

  况(kuàng)且(qiě)我年轻的时(shí)候曾经做过蜀(shǔ)汉的官,担任过郎官职务,本来就希望做官显达,并不(bù)顾惜名声节操。

  现(xiàn)在我是一(yī)个低(dī)贱的亡国俘虏,十分卑(bēi)微浅陋,受(shòu)到过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决而有(yǒu)非(fēi)分的企求呢?只(zhǐ)是(shì)因(yīn)为祖母(mǔ)刘氏寿(shòu)命即将(jiāng)终了,气息微弱(ruò),生命垂危(wēi),早上不能想到晚上怎(zěn)样。

  我如(rú)果(guǒ)没有祖母,无法达(dá)到今天的地位;祖母如(rú)果没(méi)有我的照料,也无法度过她的余(yú)生。

  祖孙二人,互相(xiāng)依靠而维持(chí)生命,因(yīn)此我(wǒ)不能废止侍养祖母(mǔ)而远离。

   我现在的年龄(líng)四十四(sì)岁了(le),祖母现在的年龄九十六岁了,这(zhè)样看来我(wǒ)在陛(bì)下(xià)面前尽忠尽(jǐn)节的日子还很长,而在祖母刘氏面前尽孝尽(jǐn)心(xīn)的日子很(hěn)短。

  我怀着乌鸦反哺的私情,乞求能够准(zhǔn)许(xǔ)我(wǒ)完成对祖母养(yǎng)老(lǎo)送终的心愿。

  我的辛(xīn)酸苦(kǔ)楚,并不仅仅是蜀(shǔ)地的百(bǎi)姓(xìng)及益州、梁州的(de)长官所能明白知晓的,天地神明,实(shí)在也都能(néng)明(míng)察。

  希望陛下能怜悯我的诚心,满足我微不足道的心愿,使祖母刘氏能够侥幸地(dì)保全她的(de)余生。

  我活(huó)着(zhe)应当杀身(shēn)报效(xiào)朝廷,死了也要结草衔环来报答陛下(xià)的恩情(qíng)。

  我怀(huái)着像(xiàng)犬马一(yī)样不胜恐惧(jù)的心(xīn)情(qíng),恭敬地呈(chéng)上此表来使陛下知道这(zhè)件事。

   写作背景:

   《陈情表》,选自(zì)《文选》卷(juǎn)三七(qī)。

  原(yuán)题(tí)作(zuò)“陈情事(shì)表(biǎo)”。

   西晋人李密所著,是他(tā)写给晋武帝的奏章。

  当时(shí)时局动荡皇帝希望李密(mì)能(néng)出来(lái)做官。

  因为李密是蜀国人(rén)在蜀国又以孝著名,当过官很(hěn)有名气。

  所以皇帝希望他能出来做官来服民心(xīn)。

  并且希(xī)望进一步扩充领(lǐng)土就更加希望天下人以为晋(jìn)朝清明来进一(yī)步取得(dé)他国民心。

  李(lǐ)密孝顺同样(yàng)也(yě)有着浓厚的(de)忠君(jūn)思想所谓“一朝君(jūn)主(zhǔ)一朝臣(chén)”但他为了(le)保全性(xìng)命(mìng)就写(xiě)了这篇(piān)表。

  文章(zhāng)叙述祖母(mǔ)抚育(yù)自己的(de)大恩,以及自己应该报养祖母的大义(yì);除(chú)了感谢(xiè)朝廷的知遇之恩以外(wài),又倾诉自己不能(néng)从命的苦衷,真情流露,委婉(wǎn)畅(chàng)达。

  该文被(bèi)认(rèn)定(dìng)为中国文(wén)学史上(shàng)抒情文(wén)的代表作(zuò)之(zhī)一,有“读李密(mì)《陈情表(biǎo)》不(bù)流泪者不孝(xiào)”的说法。

   三(sān)国魏元帝(曹(cáo)奂)景元四年(nián)(263年),司马昭灭(miè)蜀(shǔ),李密沦为亡(wáng)国之(zhī)臣。

  司马(mǎ)昭之子(zi)司马(mǎ)炎废(fèi)魏元帝,史称(chēng)“晋武帝”。

  泰(tài)始三年(267年),朝廷采取怀柔政策(cè),极力笼络蜀汉(hàn)旧臣,征召(zhào)李密为太子(zi)洗(xǐ)马。

  李密时年44岁,以晋朝“以孝(xiào)治天下”为口实,以祖母(mǔ)供养无主(zhǔ)为由(yóu),上(shàng)《陈(chén)情(qíng)表》以明志,要求(qiú)暂缓赴任,上表恳辞。

   李密早有孝名,据《晋(jìn)书》本传记载,李密奉事祖母刘氏“以孝谨闻(wén),刘氏(shì)有疾,则(zé)涕(tì)泣侧息,未尝解衣(yī),饮膳汤(tāng)药,必先尝(cháng)后进。

  ”武(wǔ)帝(dì)览(lǎn)表(biǎo),赞叹(tàn)说:“密不(bù)空(kōng)有名也”。

  感动之际,因赐奴婢二人,并令郡(jùn)县供应(yīng)其祖母膳食,密遂得以终(zhōng)养。

   在(zài)李密(mì)写完这篇(piān)表(biǎo)后一(yī)年(nián)左右的时间,刘(liú)氏(shì)就去世了。

  他在(zài)家守孝两年后,出(chū)仕官(guān)职(zhí)很(hěn)小,因(yīn)为当(dāng)时(shí)的政局已(yǐ)相当稳定(dìng),晋(jìn)武帝不需要李密(mì)了,便不再重视他(tā)。

  李密(mì)做了两(liǎng)年官后辞去职务。

   南宋文学家赵与时在其著作《宾(bīn)退录》中曾引用安子(zi)顺的言论:“读诸葛孔明《出师表(biǎo)》而不堕泪(lèi)者,其人(rén)必不忠,读(dú)李令伯《陈情(qíng)表》而不堕(duò)泪者,其人必不(bù)孝,读韩退(tuì)之《祭十二(èr)郎(láng)文(wén)》而不(bù)堕泪者,其人必不友。

  ”青城山隐士安(ān)子顺世通云。

  此三文遂被并称为抒(shū)情佳篇而(ér)传(chuán)诵于世。

   陈情表之由来

   李密,字令伯,犍(jiān)为武(wǔ)阳人也,一名(míng)虔。

  父(fù)早(zǎo)亡,母何氏醮(jiào)。

  密时年数岁,感恋弥(mí)至(zhì),烝(zhēng)烝之(zhī)性(xìng),遂以成疾。

  祖(zǔ)母刘氏,躬自抚养,密(mì)奉事(shì)以孝谨闻。

  刘氏(shì)有(yǒu)疾(jí),则涕泣侧息,未尝解(jiě)衣,饮膳汤(tāng)药必先(xiān)尝后(hòu)进。

  有暇则(zé)讲(jiǎng)学忘疲(pí),而(ér)师事(shì)谯周,周(zhōu)门人方之游夏(xià)。

   少仕(shì)蜀,为郎。

  数使吴,有才辩(biàn),吴人称之。

  蜀平(píng),泰始初,诏(zhào)征为太子洗马。

  密(mì)以祖母年高(gāo),无人(rén)奉养,遂(suì)不应命。

  乃上(shàng)书曰:“臣以险(xiǎn)衅(xìn),……臣生当陨身,死(sǐ)当结草。

  ”

   帝览之曰:“士之有名,不虚(xū)然(rán)哉!”乃(nǎi)停召。

  后(hòu)刘(liú)终,服(fú)阕,复以洗马(mǎ)征至(zhì)洛。

  司空(kōng)张华问之曰:“安乐公何如?”密曰:“可次齐桓。

  ”华问其故(gù),对曰:“齐桓得(dé)管仲而霸,用竖刁而虫流。

  安乐公得(dé)诸葛亮而抗魏,任黄皓而丧国(guó),是知成败(bài)一也。

  ”次问:“孔明(míng)言教何碎?”密曰(yuē):“昔舜(shùn)、禹、皋陶(táo)相与语,故(gù)得简雅;《大诰》与(yǔ)凡(fán)人言,宜碎。

  孔明与(yǔ)言者无(wú)己(jǐ)敌,言教是以(yǐ)碎耳(ěr)。

  ”华善(shàn)之(zhī)。

   出(chū)为温(wēn)令,而憎疾(jí)从事,尝(cháng)与人书曰:“庆父不死,鲁难未已。

  ”从事白其书司隶,司隶以密在县清(qīng)慎,弗之劾(hé)也(yě)。

  密有才能,常望内转,而朝廷无援,乃迁汉(hàn)中太守,自以失分怀怨。

  及赐饯东(dōng)堂,诏密令赋诗,末(mò)章曰:“人(rén)亦有言(yán),有因(yīn)有缘。

  官无中人,不(bù)如(rú)归田。

  明明在上,斯语岂然(rán)!”武(wǔ)帝忿(fèn)之,于是都官从事奏免(miǎn)密(mì)官。

  后卒于家。

《陈情表》的原文和翻(fān)译 篇2

   《陈情表(biǎo)》原文

   臣密言(yán):臣以险(xiǎn)衅(xìn),夙(sù)(sù)遭闵(mǐn)凶。

  生孩六(liù)月,慈父见背。

  行(xíng)年四岁(suì),舅夺(duó)母志(zhì)。

  祖母刘悯(mǐn)臣孤弱,躬亲(qīn)抚养。

  臣少(shào)多疾病(bìng),九岁不行(xíng),零丁孤苦,至于成立。

  既(jì)无伯叔,终鲜(xiǎn)兄弟;门衰祚(zuò)薄,晚有儿息(xī)。

  外无期(jī)功(gōng)强(qiǎng)近之亲,内(nèi)无应(yīng)门五尺之僮(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jie第二声)立,形影相吊。

  而刘夙婴(yīng)疾病,常在床蓐(rù);臣侍汤药(yào),未曾废离(lí)。

   逮(dai第四声,通“待(dài)”,等(děng)到)奉圣朝,沐浴清化。

  前太(tài)守臣(chén)逵(kuí)(kuí)察臣孝廉,后刺(cì)史臣荣举臣秀(xiù)才。

  臣以供养(yǎng)无主,辞不赴命。

  诏(zhào)书(shū)特(tè)下,拜臣郎中,寻(xún)蒙国恩,除臣洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)以(yǐ)微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报。

  臣(chén)具以表闻,辞不就职。

  诏书(shū)切峻,责臣逋(bū)慢。

  郡县逼迫,催(cuī)臣上道;州司临门,急(jí)于星火。

  臣欲奉诏(zhào)奔驰,则刘病日笃(dǔ);欲苟(gǒu)顺私(sī)情,则告诉不许:臣之(zhī)进退,实(shí)为狼狈。

   伏(fú)惟(wéi)圣朝(cháo)以(yǐ)孝(xiào)治天下,凡(fán)在故老,犹蒙矜(jīn)(jīn)育,况臣孤苦(kǔ),特为尤(yóu)甚。

  且臣少仕伪朝,历职(zhí)郎署,本图宦(huàn)达,不矜名节(jié)。

  今臣亡国贱俘,至微至陋。

  过(guò)蒙拔擢(zhuó),宠(chǒng)命优渥(wò),岂敢盘桓(huán),有所希(xī)冀(jì)!但(dàn)以(yǐ)刘日(rì)薄西(xī)山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。

  臣(chén)无祖母,无以至今(jīn)日(rì);祖母无臣,无以终余(yú)年(nián)。

  母孙二人,更(gēng)相(xiāng)为命。

  是以区(qū)区不能废远(yuǎn)。

   臣密今年四(sì)十有(yòu)四,祖母今年九十有(yǒu)(yòu)六,是臣尽节于(yú)陛下之日长,报养刘之日短也(yě)。

  乌鸟(niǎo)私情,愿乞终养。

  臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所(suǒ)见明知,皇天后土,实所共(gòng)鉴(jiàn)。

  愿陛下矜(jīn)悯愚诚(chéng),听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。

  臣生当陨首,死当结(jié)草(cǎo)。

  臣不胜(shèng)(shēng)犬马怖惧之情(qíng),谨(jǐn)拜表以闻。

   《陈(chén)情(qíng)表》翻译

   臣(chén)子(zi)李密陈言:我因(yīn)命运(yùn)不好,小时(shí)候遭(zāo)遇到了不幸,刚出(chū)生六个月,我慈爱(ài)的父亲就不(bù)幸去(qù)世了(le)。

  经过了四年,舅父(fù)逼母亲改(gǎi)嫁。

  我的祖母刘氏,怜悯我从(cóng)小丧父,便(biàn)亲自对我加以抚养。

  臣小的时候经常生病,九岁时还不(bù)会行(xíng)走。

  孤独无靠,一直到成人自立。

  既没有叔叔(shū)伯伯(bó),又没什么兄弟,门庭衰微(wēi)而福分浅(qiǎn)薄,很晚才有儿子。

  在外面没(méi)有(yǒu)比较(jiào)亲近的亲戚,在(zài)家里又没有照应门户的(de)童仆。

  生活孤单没有依(yī)靠,每天只有自己的(de)身体和影子相互安慰。

  但祖母又早(zǎo)被(bèi)疾病缠绕,常年卧床不起,我侍奉她吃饭喝药(yào),从来就没(méi)有(yǒu)停止侍奉(fèng)而离开(kāi)她。

   到了晋(jìn)朝建立(lì),我蒙受着清明的(de)政治(zhì)教化。

  前任太(tài)守(shǒu)逵,考(kǎo)察后推举臣(chén)下(xià)为孝(xiào)廉,后任刺史荣又(yòu)推举臣下为优秀人才(cái)。

  臣下因为供奉(fèng)赡养(yǎng)祖母的事无人承担,辞(cí)谢不接受任(rèn)命。

  朝廷又特(tè)地下了(le)诏书,任(rèn)命我为郎中(zhōng),不久又蒙(méng)受国家恩命,任命我为太子洗马(mǎ)。

  像我这样出身微(wēi)贱地位(wèi)卑下的人,担当侍奉太(tài)子的职务,这(zhè)实在不是我杀身(shēn)捐躯(qū)所能(néng)报答朝廷的。

  我将以上苦(kǔ)衷上表报告(gào),加以推辞不去就(jiù)职。

  但是诏书急切严峻,责(zé)备(bèi)我逃避命令,有意(yì)拖延,态(tài)度傲(ào)慢。

  郡县(xiàn)长官(guān)催促我立刻上路;州(zhōu)官登门督(dū)促(cù),比流星坠(zhuì)落还要急迫。

  我很想(xiǎng)遵从皇上的旨意赴(fù)京就职,但祖母刘(liú)氏的病却一天比(bǐ)一(yī)天重;想要姑(gū)且顺从自(zì)己的私情,但报告(gào)申诉不(bù)被允许(xǔ)。

  我是进退(tuì)两难,十分狼狈(bèi)。

   我(wǒ)俯伏思量晋朝(cháo)是用孝(xiào)道来治(zhì)理天下的(de),凡是(shì)年(nián)老而德(dé)高的(de)旧臣,尚且还受到怜悯养育,何(hé)况我的孤(gū)苦(kǔ)程度(dù)更为严重呢。

  况且(qiě)我年(nián)轻(qīng)的时(shí)候(hòu)曾经做过蜀汉的(de)官,担任(rèn)过(guò)郎官职务(wù),本来(lái)就(jiù)希望做(zuò)官(guān)显(xiǎn)达,并不(bù)顾(gù)惜名(míng)声节操。

  现在我是一个低贱的亡(wáng)国俘虏,十分卑微(wēi)浅陋,受到过分提拔,恩(ēn)宠优厚,怎敢犹豫不决而有非分的(de)企求(qiú)呢?只是(shì)因为祖母刘氏寿命即(jí)将终了,气(qì)息微弱,生(shēng)命垂(chuí)危,早上不(bù)能(néng)想到(dào)晚上怎(zěn)样。

  臣下我如果没有祖母,就没有今(jīn)天的样子;祖母如果没(méi)有我的(de)照料(liào),也无法度过(guò)她的余生。

  我们祖(zǔ)孙二人,互相依靠而维持(chí)生命(mìng),因此我的(de)内心不愿废止奉养(yǎng),远(yuǎn)离祖(zǔ)母。

   臣(chén)下我现在的年龄四十四岁了,祖母现在的(de)年(nián)龄九(jiǔ)十六(liù)岁(suì)了,臣(chén)下我在陛下面前尽忠尽节的日子还长(zhǎng)着呢,而(ér)在祖母刘氏面前尽孝尽(jǐn)心的(de)日子已经不多(duō)了。

  我怀着(zhe)乌(wū)鸦(yā)反哺的(de)私情,乞求能够准许我完成(chéng)对祖母(mǔ)养老送(sòng)终的'心愿。

  我的辛酸(suān)苦楚,并(bìng)不仅仅被蜀地的百(bǎi)姓(xìng)及益州、梁州的长官所亲眼目睹、内(nèi)心(xīn)明白,连天(tiān)地神明也(yě)都看得清清楚楚。

  希望陛下能怜(lián)悯我愚昧诚心,请允许(xǔ)我完成臣(chén)下(xià)一点小(xiǎo)小(xiǎo)的心愿,使祖母(mǔ)刘氏能够侥幸地(dì)保全她的余(yú)生。

  我活着应当杀(shā)身报效朝廷,死了也(yě)要结(jié)草衔环来报答陛下的恩情。

  臣下(xià)我(wǒ)怀着牛马(mǎ)一样不胜恐惧的心情,恭敬地呈上此(cǐ)表来(lái)使陛下(xià)知(zhī)道这件事。

   注释

   险(xiǎn)衅(xìn):灾难祸患。

  指命运坎坷(kě)。

   夙:早。

  这里指幼年时(shí)。

  闵,通“悯”,指可忧患的事(多指疾病死(sǐ)丧(sàng))。

  凶,不幸

   见背:弃我而死去。

   舅夺母志:指由于舅父强行改变了(le)李密母亲(qīn)守节的(de)志向。

   成立:长大(dà)成人。

   祚(zuò)(zuò):福分。

   儿息:儿子。

   期功强近之亲:指比较(jiào)亲(qīn)近的亲(qīn)戚(qī)。

  古代丧礼制度以亲(qīn)属(shǔ)关(guān)系(xì)的亲(qīn)疏规定服丧(sàng)时间的长短,服丧一年称“期”,九(jiǔ)月称“大功”,五月称(chēng)“小功(gōng)”。

   应门五尺之僮:五(wǔ)尺(chǐ)高的小孩。

  应门:照应门户,僮,童仆(pū)。

   茕(qióng)茕孑(jié)(jié)立:生活(huó)孤(gū)单无靠。

  茕茕,孤(gū)单的样子。

  孑:孤(gū)单(dān)。

   吊:安慰。

   婴:纠缠。

   蓐(rù):通“褥”,垫子(zi)。

   废离:废养而远离(lí)。

   清化:清明的政治教(jiào)化。

   太守(shǒu):郡(jùn)的(de)地方(fāng)长官(guān)。

   察:考察。

  这里是(shì)推举的意思(sī)。

  孝廉(lián):汉代以来举(jǔ)荐人才的一种(zhǒng)科(kē)目,举孝顺父母、品行方正的人。

  汉武帝开始令(lìng)郡国(guó)每年推举孝廉各一名,晋时(shí)仍保留(liú)此制(zhì),但(dàn)办法(fǎ)和(hé)名额不尽相同。

  “孝”指(zhǐ)孝顺(shùn)父母,“廉(lián)”指(zhǐ)品行(xíng)廉洁。

   刺史:州的地方长(zhǎng)官。

   秀才:当(dāng)时地方推举优(yōu)秀人才的一种(zhǒng)科目,这里是(shì)优秀人才的(de)意思,与后(hòu)代(dài)科举的(de)“秀才(cái)”含义不同(tóng)。

   拜(bài):授官。

  郎中:官名(míng)。

  晋(jìn)时各(gè)部有郎中(zhōng)。

   寻:不久。

   除:任命官职。

  洗马(mǎ):官名。

  太子的属官,在宫中服(fú)役,掌管图书。

   猥(wěi):辱。

  自谦(qiān)之词(cí)。

   东宫:太子(zi)居(jū)住的(de)地(dì)方。

  这里指太子。

   陨(yǔn)首:丧命。

   切峻:急切严厉。

   逋(bū)慢:回避怠慢。

   州司:州官。

   日笃:日益沉重。

   苟(gǒu)顺:姑(gū)且迁就。

   伏惟:旧时(shí)奏疏、书(shū)信中下级对上级常用的敬(jìng)语(yǔ)。

   故(gù)老:遗老。

   矜育:怜惜抚育。

   伪朝:指蜀汉。

   历职郎署:指(zhǐ)曾在蜀汉官(guān)署中担任过郎官职(zhí)务。

   矜(jīn):矜持爱惜。

   宠命:恩(ēn)命。

  指拜郎(láng)中、洗(xǐ)马等官职(zhí)。

  优(yōu)渥(wò)(wò):优厚。

   区区:拳拳。

  形容(róng)自己的(de)私情。

   陛下:对帝王的尊称。

   乌鸟私情:相传乌(wū)鸦(yā)能反哺(bǔ),所以常(cháng)用来比喻(yù)子(zi)女(nǚ)对父母的孝(xiào)养(yǎng)之情。

   二州:指益州和(hé)梁州。

  益州治所(suǒ)在今四(sì)川省成都市,梁州治所(suǒ)在今陕(shǎn)西省勉县东,二州区域大致相当(dāng)于(yú)蜀汉所统辖的范围。

  牧伯:刺史。

  上古一州(zhōu)的长(zhǎng)官称牧(mù),又称方伯,所(suǒ)以后代(dài)以牧伯(bó)称刺(cì)史。

   皇天后土:犹言天地(dì)神(shén)明。

   愚诚:愚拙的至诚之心。

   听:听许(xǔ),同意。

   结草:据《左(zuǒ)传·宣公十(shí)五年》记载,晋国大夫(fū)魏武子临死的时候,嘱咐他的儿(ér)子魏颗,把(bǎ)他的遗妾杀死以后殉葬。

  魏颗没(méi)有(yǒu)照他父亲说的话(huà)做。

  后来魏(wèi)颗(kē)跟秦国(guó)的杜回作战(zhàn),看(kàn)见一个老人把草打了结把杜回绊倒,杜回因(yīn)此被擒。

  到(dào)了晚上,魏(wèi)颗梦见(jiàn)结草(cǎo)的(de)老(lǎo)人,他自称是(shì)没(méi)有被杀死的(de)魏武子遗妾(qiè)的父亲(qīn)。

  后来就把“结草”用(yòng)来(lái)作为报答恩人心愿的表示。

   犬马:作者自比,表(biǎo)示谦卑。

   行年四岁:年(nián)纪到了(le)四(sì)岁。

  行(xíng)年(nián),经历的(de)年岁。

   臣密言:开头先写上上表(biǎo)人的姓名(míng),是表文的格式。

  当时(shí)的书信也是这样的。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 勖存姿为什么没有碰喜宝,勖存姿为什么不碰喜宝

评论

5+2=